卷首语
张城钢/文
苟日新,日日新,又日新。
《译文版》的读者都是有学问的人士,自然知道以上转的是《大学》的文。先贤大哲很深刻,换成我等现代俗人的大白话就是:过日子要有变化。大鱼大肉再好也经不住狠造,必须时时花样翻新。今天红烧,明天凉拌,后天再改头换面来个肉丸子。适当调剂,才能增进食欲。
《译文版》这盘菜,向来是用料扎实、价格公道。只不过、只不过……是不是太重口味了点?别的不说,光看满页密密麻麻的字,这个卖相……
让我们直面事实吧:食客是有意见滴,编辑部里众厨子也是意识到了滴。要说口味,从采买原料到下锅烹饪的各位师傅、杂工,一个都跑不了,但要说卖相,自然落到我这个负责装盘上桌的家伙头上。
小姓张,张城钢,《译文版》美编。
一句话,改!
各位亲爱的读者会发现,新一年《译文版》的插图多了很多,虽然跟文章联系并不紧密,但也不是毫不相干。以前的译文版文字太多,插图太少,除了文字还是文字。多上图是为了调节刊物的节奏感,给读者新的阅读感受:眼睛舒服。
封面和内文版式也有很大变化,力求做到“简洁、大气、有品位”。毕竟,喜爱《译文版》的读者是科幻读者群的高端。我们希望版式设计也能体现“高端”这个特点。
不知道大家对这样的变化是否满意?带着忐忑不安的心情奉献上新年的第一期杂志,祝大家新年快乐,开心吃喝!
更多的精彩内容,请点击购买2010年1期《科幻世界·译文版》:
http://shop.sfw.com.cn/goods-783.html


